1. |
Am Ufer
04:19
|
|||
Im Hausflur fangen Motten Feuer
Nachschlag im Wörterbuch ohne Staben
Die Dinge glimmen selten aus Bleiaugenlidern
Es blättert Farbe von den Wänden, blättern Bücher aus Regalen
Ein, zwei verschwommene Teufel überqueren einen Fluß auf Stelzen
Lavendel blüht im Ufersand als wär nie was gewesen
Die Antwort bleibt die Frage schuldig
Im Eingedenken denken
Achtung vor semantischer Verklärung
Nicht vergessen noch vergeben lassen
in der Spur der Geschichte
Dich und alles anstarren mit alten Augen
Versuch fortzuschreiten bedeutet immerfort zu scheitern
---------
in the hallway moths catching fire
look-up in the dictionary without characters
the things rarely glow from sinker eyelids
color flaking from the walls, books flaking from the shelves
one, two blurred devils crossing a river on stilts
lavender blooming from the sand banks like nothing has ever happened
the answer owes the question
think with Eingedenken
beware of semantic transfiguration
don't forget neither let forgive
in the mark of history
gaze at you and everything with old eyes
attempt to proceed means to fail evermore
|
||||
2. |
Bonne nuit plaisir
03:12
|
|||
Bestandsaufnahme Kernsanierung
Mietskaserne Fassadenrisse
Ruhelager Arbeitskleidung
Bezahlter Urlaub Scheinselbstständigkeit
Worte plappern
An Lippen hängen
Mittagspause
Fleck auf dem Hemd
Was bleibt dir übrig, als was zu tun?
Und was machst du so beruflich am liebsten?
Du versicherst, es geht dir besser als den anderen
Und der Rest kratzt sich selbst zusammen
Das ist ein Ort, der keiner ist
Feierabend, bonne nuit plaisir
------
inventory control core reconstruction
tenement house facade cracks
resting place work clothes
paid holidays false self-employment
babble words
hang on someones lips
lunch break
stain on the shirt
what is left over for your to do?
and what do you enjoy most in your job?
you assure that you do better than the others
and the remains are scraping themselves together
this is a place which is none
closing time, bonne nuit plaisir
|
||||
3. |
Topoi
02:56
|
|||
An den Orten meines Scheiterns
Geht es immer wieder weiter
Die Stimmen werden nicht leiser
Halt’ mir die Ohren zu und schrei’ mich heiser
An den Orten meines Scheiterns
Halten Erinnerungen sich eisern
Sind’s eigentlich nur noch Geister
Glaub’ ich werd’ nie wieder heiter
An den Orten meines Scheiterns
Halten Erinnerungen sich eisern
Geht es immer wieder weiter
Sind’s eigentlich nur noch Geister
Glaub’ ich werd nie wieder heiter
Versuche so viel, um nicht bei mir zu sein
Was schwerfällt, denn ich bin bei mir immer dabei
-----
at the places of my failure
it's going on and on
the voices are not turning down
holding my ears and shout myself hoarse
at the places of my failure
memories keep like iron
actually they're just ghosts
I believe I'll never get cheerful anymore
at the places of my failure
memories keep like iron
it's going on and on
actually they're just ghosts
I believe I'll never get cheerful anymore
I'm trying so hard to not stay with myself
which is difficult because I'm always by my side
|
||||
4. |
Kotzen
02:57
|
|||
Verbirgst dich in abgenutzter Schale
Reibst dich an Asphalt
Wie Hirsche im Frühling Hörner an Rinde
Was keimt da in deinen Lungen?
Lass’ dir Kiemen wachsen, bevor du ersäufst
Besser verrecken als Goldfisch im Glas, als im Klo runtergespült
Oder was?
Das denke ich, wie ich dich sehe
Und mir geht es genauso
Goldfisch im Glas
Glasfisch im Gold
Weiß es klingt hart
Dich und mich regelt der Markt
Alles bleibt wie’s ist: zum kotzen
-----
Barfing
you hide in a worn shell
rub against asphalt
like deer do in spring with their antlers against bark
what is sprouting in your lungs?
keep the gills growing before you drown
better dying as a goldfish in glas as getting flushed down in the toilet
or what?
that's it what I think when I see you
and I'm doing same
goldfish in glas
glas fish in gold
I know it sounds hard
you and me are regulated by the market
anything remains as it is (and makes you wanna) barf
|
||||
5. |
Atmen mit Phrasen
03:56
|
|||
Ich scheue jede Phrase und ich scheue jeden Blick
Am Ende stehen wir da und schauen uns nicht mehr ins Gesicht
Du fasst nach meiner Hand, doch ich ziehe sie zurück
Lösche alle deine Bilder und lösche dann das Licht
Die Verhältnisse sind beschissen
Und wir wissen es genau
Doch die Welt hält plötzlich still
Und wir halten unseren Atem an
Ich scheue jede Phrase und ich scheue jeden Blick
Am Ende stehen wir da und schauen uns wieder ins Gesicht
Verschmähe nicht die Welt
Vergiss nie die Liebe
Verzeihe nie den Mördern
Verliere nicht den Verstand
Die Verhältnisse sind beschissen
Und wir wissen es genau
Doch die Welt hält plötzlich still
Und wir halten unseren Atem an
-----
to breath with phrases
I shy every phrase and I shy every sight
in the end we stand there and don't look in each others face anymore
you grab after my hand but I pull it back
I delete all of your pics and then I turn off the light
the circumstances are shit
and we precisely know that
but the world suddenly keeps still
and we hold on our breath
I shy every phrase and I shy every sight
in the end we stand there and look in each others face again
do not disdain the world
never forget love
never forgive the murderers
never lose your mind
the circumstances are shit
and we precisely know that
but the world suddenly keeps still
and we hold on our breath
|
sur l'eau Munich, Germany
contact: surleau@gmx.de
sur l'eau is just a lowlife screamo/emoviolence band from
munich.
all we want is "auf dem Wasser liegen und friedlich in den Himmel schauen"
if you are a racist, homophobic, antisemitic, sexist, fascist piece of shit: go fuck yourself.
... more
Streaming and Download help
If you like sur l'eau, you may also like: